Leider ist der Eintrag nur auf NL und ENG verfügbar. Der Inhalt wird in der Standard-Sprache dieser Website angezeigt. Sie können einen Link anklicken, um zu einer anderen verfügbaren Sprache zu wechseln.
Eerste pluk groene thee
Op onze Facebook, Instagram en website kun je lezen dat wij eerste pluk groene thee verkopen, maar wat houdt eerste pluk nu precies in? In dit blog zullen we hier wat meer over vertellen.
Het plukken van de theebladeren is volledig afhankelijk van het land en de regio waar ze verbouwd worden en varieert afhankelijk van het weer, van seizoen tot seizoen. Het plannen van de pluk is erg belangrijk, omdat het maar een aantal dagen duurt voor een theeknop opkomt, opengaat en uitgroeit tot een groot theeblad. Het missen van de pluk kan grote gevolgen hebben voor de oogst, omdat bijvoorbeeld voor bepaalde theesoorten alleen de knoppen worden gebruikt of dat er slechts een aantal kleine theeblaadjes geplukt moeten worden, net nadat de knop zich opent.
Twee bladeren en een knop
Voor thee van de beste kwaliteit verwijderen de plukkers van elke nieuwe loot twee bladeren en een knop. Deze worden met een neerwaartse beweging van de duim losgetrokken en in de zakken of manden gedaan, die elke plukker bij zich draagt.
Als er een rustperiode is door het afkoelen van het klimaat, zijn de eerste schoten van de hoogste kwaliteit. Deze pluk is het meest gewild en vaak ook het duurst. Dit komt doordat er tijdens de rustperiode nieuwe voedingsreserves hebben kunnen opbouwen, waardoor de thee extra sterk is en vol van smaak.
Het plukseizoen in Japan varieert per regio, maar begint gebruikelijk aan het eind van april en eindigt begin oktober. De eerste pluk heet Shincha en is erg populair, vanwege de goede kwaliteit bladeren die zorgen voor een volle smaak. Naast Shincha heeft Japan nog vier plukseizoenen:
Shincha – “nieuwe thee”: letterlijk de eerste pluk van het jaar
Ichibancha – “eerste thee”: refereert naar het volledige eerste plukseizoen, inclusief shincha en verloopt gebruikelijk van april tot mei
Nibancha – “tweede thee”: refereert naar de tweede pluk van het jaar tussen juni en eind juli
Sanbancha – “derde thee”: derde pluk van het seizoen in augustus
Yonbancha – “vierde thee”: de vierde pluk van het seizoen en loopt in bepaalde regio’s door tot oktober
In het voorjaar (april-mei) worden in Japan dus de eerste pluk theebladeren geoogst. In het zuiden van Japan (Kagoshima en Miyazaki) zijn de theeboeren begin april al begonnen met de eerste pluk, aangezien het in deze streken warmer is en de theeknoppen dus eerder uitkomen. Onze Matcha komt uit het gebied Kagoshima. De nieuwe Matcha is dus weer in de maak. Wij hopen medio juni weer nieuwe eerste pluk Matcha en overige theeën te krijgen van onze theeboeren in Japan. Zoals hierboven genoemd varieert de thee van seizoen tot seizoen, dus we zijn benieuwd hoe de eerste pluk theeën 2016 proeven.
In Japan worden jaarlijks thee competities georganiseerd. Deze wedstrijden zijn belangrijk voor de thee-industrie en moeten ertoe leiden dat het niveau van thee landbouw- en fabricagetechnieken in Japan wordt verbetert.Per categorie thee (Gyokuro, Sencha en Matcha) wordt er een prijs uitgereikt door het ministerie van Landbouw, Bosbouw en Visserij. Om een succesvolle thee-concurrentie te waarborgen, worden 600-1000 theesoorten en 80-100 deskundigen ingebracht.
Ongeveer 20 jury-leden beoordelen de theeën in het onderzoekslaboratorium van het ministerie van Landbouw, Bosbouw en Visserij. Het beoordelen van thee is de belangrijkste taak tijdens de competities, dus de jury-leden hebben kennis van de theeën op ongelooflijk hoog niveau. Uiteraard moeten de theeën op een gelijke en eerlijke manier worden beoordeeld. Dit is niet makkelijk en vergt veel tijd en inspanning. Bij de beoordeling per categorie moet dezelfde hoeveelheid water, dezelfde watertemperatuur, dezelfde hoeveelheid thee en dezelfde zet-tijd worden gehanteerd. Alle thee moet zorgvuldig en op de juiste wijze worden gezet in een korte tijd. Zelfs als er slechts een klein verschil is, kan dit invloed hebben op de smaak of de kleur van de thee en kan er dus niet goed worden beoordeeld. De procudures (Japanners zijn gek op het voeren van procedures 😉 ) hiervoor zijn gestandaardiseerd. Dit vraagt om goede organisatie en besturing van bovenaf en nauwkeurige uitvoering én administratie.
Er wordt strikt in de gaten gehouden of ieder dezelfde dezelfde hoeveelheid water, watertemperatuur, hoeveelheid thee en zet-tijd hanteert.
De Japanners nemen het ‘thee-gebeuren’ dus heel serieus en gaan er heel nauwkeurig mee om. Elk jaar zijn er weer wedstrijden waarin theeboeren tegen elkaar moeten opboksen. Dit zorgt voor een zéér hoge kwaliteit groene thee, waar wij dus zo van onder de indruk zijn 😉 Ben je nieuwsgierig geworden naar onze groene bio theeën uit Japan? Neem dan eens een kijkje op onze website of kom langs in onze teabar te Den Haag: Oude Molstraat 16. Van harte welkom!
Leider ist der Eintrag nur auf NL und ENG verfügbar. Der Inhalt wird in der Standard-Sprache dieser Website angezeigt. Sie können einen Link anklicken, um zu einer anderen verfügbaren Sprache zu wechseln. INGREDIENTEN VOOR 20 KOEKJES: 240g bloem 170g ongezouten boter 130g poedersuiker 15g Cooking Matcha C 2x eigeel Snufje zout BENODIGDHEDEN : Mixer Beslagkom …
Regularly people ask us: Why did you choose specifically green tea from JAPAN? In previous blogs, it has become more clear why green tea has our preference; this is the purest tea (no or very minimal fermentation and healthy substances stay in the leaves) and it is simply delicious to drink 😉 But why Japanese tea? We …
Leider ist der Eintrag nur auf NL verfügbar. Der Inhalt wird unten in einer verfügbaren Sprache angezeigt. Klicken Sie auf den Link, um die aktuelle Sprache zu ändern. Matcha no cheesecake Wij delen graag weer een Matcha recept met jullie. Dit keer een Matcha no-cheesecake. Het ziet eruit als een cheesecake, alleen is er geen …
Matcha already has a tradition of more than 900 years in Japan. But also in the modern kitchen this green tea powder is increasingly used in recipes like matcha waffles, cakes, muffins and pancakes. In this blog we share more about Matcha and the recipe of the Matcha pancakes, including a Vegan recipe! Matcha already …
BLOG #8: Meer over eerste pluk groene thee.
Eerste pluk groene thee
Op onze Facebook, Instagram en website kun je lezen dat wij eerste pluk groene thee verkopen, maar wat houdt eerste pluk nu precies in? In dit blog zullen we hier wat meer over vertellen.
Het plukken van de theebladeren is volledig afhankelijk van het land en de regio waar ze verbouwd worden en varieert afhankelijk van het weer, van seizoen tot seizoen. Het plannen van de pluk is erg belangrijk, omdat het maar een aantal dagen duurt voor een theeknop opkomt, opengaat en uitgroeit tot een groot theeblad. Het missen van de pluk kan grote gevolgen hebben voor de oogst, omdat bijvoorbeeld voor bepaalde theesoorten alleen de knoppen worden gebruikt of dat er slechts een aantal kleine theeblaadjes geplukt moeten worden, net nadat de knop zich opent.
Als er een rustperiode is door het afkoelen van het klimaat, zijn de eerste schoten van de hoogste kwaliteit. Deze pluk is het meest gewild en vaak ook het duurst. Dit komt doordat er tijdens de rustperiode nieuwe voedingsreserves hebben kunnen opbouwen, waardoor de thee extra sterk is en vol van smaak.
Het plukseizoen in Japan varieert per regio, maar begint gebruikelijk aan het eind van april en eindigt begin oktober. De eerste pluk heet Shincha en is erg populair, vanwege de goede kwaliteit bladeren die zorgen voor een volle smaak. Naast Shincha heeft Japan nog vier plukseizoenen:
In het voorjaar (april-mei) worden in Japan dus de eerste pluk theebladeren geoogst. In het zuiden van Japan (Kagoshima en Miyazaki) zijn de theeboeren begin april al begonnen met de eerste pluk, aangezien het in deze streken warmer is en de theeknoppen dus eerder uitkomen. Onze Matcha komt uit het gebied Kagoshima. De nieuwe Matcha is dus weer in de maak. Wij hopen medio juni weer nieuwe eerste pluk Matcha en overige theeën te krijgen van onze theeboeren in Japan. Zoals hierboven genoemd varieert de thee van seizoen tot seizoen, dus we zijn benieuwd hoe de eerste pluk theeën 2016 proeven.
In Japan worden jaarlijks thee competities georganiseerd. Deze wedstrijden zijn belangrijk voor de thee-industrie en moeten ertoe leiden dat het niveau van thee landbouw- en fabricagetechnieken in Japan wordt verbetert. Per categorie thee (Gyokuro, Sencha en Matcha) wordt er een prijs uitgereikt door het ministerie van Landbouw, Bosbouw en Visserij. Om een succesvolle thee-concurrentie te waarborgen, worden 600-1000 theesoorten en 80-100 deskundigen ingebracht.
Ongeveer 20 jury-leden beoordelen de theeën in het onderzoekslaboratorium van het ministerie van Landbouw, Bosbouw en Visserij. Het beoordelen van thee is de belangrijkste taak tijdens de competities, dus de jury-leden hebben kennis van de theeën op ongelooflijk hoog niveau. Uiteraard moeten de theeën op een gelijke en eerlijke manier worden beoordeeld. Dit is niet makkelijk en vergt veel tijd en inspanning. Bij de beoordeling per categorie moet dezelfde hoeveelheid water, dezelfde watertemperatuur, dezelfde hoeveelheid thee en dezelfde zet-tijd worden gehanteerd. Alle thee moet zorgvuldig en op de juiste wijze worden gezet in een korte tijd. Zelfs als er slechts een klein verschil is, kan dit invloed hebben op de smaak of de kleur van de thee en kan er dus niet goed worden beoordeeld. De procudures (Japanners zijn gek op het voeren van procedures 😉 ) hiervoor zijn gestandaardiseerd. Dit vraagt om goede organisatie en besturing van bovenaf en nauwkeurige uitvoering én administratie.
Er wordt strikt in de gaten gehouden of ieder dezelfde dezelfde hoeveelheid water, watertemperatuur, hoeveelheid thee en zet-tijd hanteert.
De Japanners nemen het ‘thee-gebeuren’ dus heel serieus en gaan er heel nauwkeurig mee om. Elk jaar zijn er weer wedstrijden waarin theeboeren tegen elkaar moeten opboksen. Dit zorgt voor een zéér hoge kwaliteit groene thee, waar wij dus zo van onder de indruk zijn 😉 Ben je nieuwsgierig geworden naar onze groene bio theeën uit Japan? Neem dan eens een kijkje op onze website of kom langs in onze teabar te Den Haag: Oude Molstraat 16. Van harte welkom!
Keep (or start) hugging our teas!
Related Posts
RECEPT #32: Matcha Christmas Cookies
Leider ist der Eintrag nur auf NL und ENG verfügbar. Der Inhalt wird in der Standard-Sprache dieser Website angezeigt. Sie können einen Link anklicken, um zu einer anderen verfügbaren Sprache zu wechseln. INGREDIENTEN VOOR 20 KOEKJES: 240g bloem 170g ongezouten boter 130g poedersuiker 15g Cooking Matcha C 2x eigeel Snufje zout BENODIGDHEDEN : Mixer Beslagkom …
BLOG #4: Green tea from Japan – GRN TEA FRM JPN
Regularly people ask us: Why did you choose specifically green tea from JAPAN? In previous blogs, it has become more clear why green tea has our preference; this is the purest tea (no or very minimal fermentation and healthy substances stay in the leaves) and it is simply delicious to drink 😉 But why Japanese tea? We …
RECEPT #19: Matcha no-cheesecake!
Leider ist der Eintrag nur auf NL verfügbar. Der Inhalt wird unten in einer verfügbaren Sprache angezeigt. Klicken Sie auf den Link, um die aktuelle Sprache zu ändern. Matcha no cheesecake Wij delen graag weer een Matcha recept met jullie. Dit keer een Matcha no-cheesecake. Het ziet eruit als een cheesecake, alleen is er geen …
BLOG #18: Matcha pancakes!
Matcha already has a tradition of more than 900 years in Japan. But also in the modern kitchen this green tea powder is increasingly used in recipes like matcha waffles, cakes, muffins and pancakes. In this blog we share more about Matcha and the recipe of the Matcha pancakes, including a Vegan recipe! Matcha already …